Translation of "something if" in Italian


How to use "something if" in sentences:

I'd like to go over something, if you gentlemen don't mind.
Mi piacerebbe discutere un particolare, se non vi dispiace.
Yeah, but I don't like the idea of taking something if I don't know what it is.
Sì, ma non mi piace prendere qualcosa che non so cos'è.
We can do something if you want.
Possiamo fare qualcosa se ti va.
You need something if you get in the ring with me.
Ti serve un integratore se vuoi salire sul ring con me.
Go work in a bank or something... if you don't want to be cool to people.
Va' a lavorare in banca o altrove se non vuoi essere avvicinato.
That it's difficult to get a man to understand something if his salary depends upon his not understanding it.
Che e' difficile che un uomo capisca qualcosa se il suo salario dipende dal non capirlo
How do you fix something if you don't look at it?
Come puo' curare qualcosa se non lo guarda nemmeno?
How can I say something if I don't feel it?
Come faccio a dire qualcosa se non la provo?
Say something if you see the cops.
fai un fischio se vedi la polizia.
I guess we were afraid it would mean something if we didn't.
Per paura che il non farlo significasse qualcosa.
That would mean something if I believed in the Seeker.
Questo varrebbe qualcosa se credessi nel Cercatore.
You only have to understand something if it needs an explanation.
Si deve capire qualcosa solo se ha bisogno di una spiegazione.
You know, I gotta say something, if I could say something here.
Sai, ho una cosa da dirti, col tuo permesso.
You can do something if you know what's wrong.
Si puo' fare qualcosa se si conosce il problema.
Would it not be something if Alak and Christie actually got married?
Non sarebbe bello se Alak e Christie si sposassero davvero?
Well, that might mean something if I had a glass jaw.
Beh, potrebbe voler dire qualcosa, se avessi una mascella di vetro.
Maybe I could think and remember something if you'd just back off for a minute.
Forse riuscirei a ricordare qualcosa se mi lasciassi in pace per un minuto.
Okay, well, just blink or something if you think my life is in danger.
Ok, allora strizza un occhio o fai un gesto se pensi che io sia in pericolo.
Tell me something, if I told you there was a darkness inside of me, what would you say?
Dimmi una cosa, se ti rivelassi che c'e' una parte oscura in me, che diresti?
Tell me something-- if these assassins, if they hadn't shown up, would you have ever let us know that you were alive?
Dimmi una cosa... Se quegli assassini non si fossero fatti vivi, ci avresti detto di essere viva?
Oh, sometimes I send out for something, if I really need it, but mostly I just remember it all.
A volte mi procuro qualcosa, se proprio ne ho bisogno, ma di solito ricordo tutto.
Always something if you know how to make them talk.
C'e' sempre qualcos'altro, se sai come farli parlare.
Answer me something, if you would.
Mi dica una cosa, se le va.
So, it would mean something if you were to tell me that your intentions are honorable.
Quindi significherebbe molto... se mi diceste che le vostre intenzioni sono pure.
You can't want something if you're not conscious, if you don't have a soul.
Non si puo' voler qualcosa se non si e' coscienti, se non si ha un'anima.
I'll sell something if I need the money.
Sicuro. Vendero' qualcosa se mi serviranno dei soldi.
Wanted to ask you something if you've got the time.
Volevo chiederti una cosa, se hai del tempo.
Well, I think I can come up with something if...you both want me involved.
Beh, penso di potermi inventare qualcosa se... entrambi lo vorrete.
If you know something, if he said anything, you have to tell me.
Se tu sai qualcosa... Se ha detto qualcosa... devi dirmelo.
Well, I understand it's hard to tell someone something if you think it's gonna upset 'em.
Beh, capisco sia difficile dire a qualcuno qualcosa che sai potrebbe turbarlo.
I'd like to show you something if you have a minute.
Vorrei mostrale una cosa se ha un attimo.
So, hey, I was thinking, you know, sometime we could hang out or something if you wanted to.
No, perché pensavo, sai, che in futuro potremmo uscire insieme se ti va.
How can you hate something if you've never read it?
Come puoi odiarlo, se non l'hai mai letto?
I would have said something if your mom hadn't had me cleared, but she did.
L'avrei fatto se tua madre non mi avesse fatto uscire, ma l'ha fatto.
But you were hoping to do something if Alfred hadn't come in.
Ma speravi di fare qualcosa se Alfred non fosse entrato.
Next time bring me something if you want to work.
La prossima volta portatemi qualcosa se volete lavorare.
2.748811006546s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?